chinese直男口爆体育生外卖, 99久久er热在这里只有精品99, 又色又爽又黄18禁美女裸身无遮挡, gogogo高清免费观看日本电视,私密按摩师高清版在线,人妻视频毛茸茸,91论坛 兴趣闲谈,欧美 亚洲 精品 8区,国产精品久久久久精品免费

0
  • 聊天消息
  • 系統(tǒng)消息
  • 評論與回復
登錄后你可以
  • 下載海量資料
  • 學習在線課程
  • 觀看技術視頻
  • 寫文章/發(fā)帖/加入社區(qū)
會員中心
創(chuàng)作中心

完善資料讓更多小伙伴認識你,還能領取20積分哦,立即完善>

3天內不再提示

一眾科技廠商競相推出“翻譯蛋”“翻譯機”等各色智能翻譯設備

PlBr_N1mobile ? 來源:未知 ? 作者:李倩 ? 2018-07-27 16:41 ? 次閱讀
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

雙擊耳機開始錄音,再雙擊結束,實時翻譯結果能夠自動從手機端播放……近日,在OPPO新款旗艦機型Find X發(fā)布會現(xiàn)場,具備實時翻譯功能的耳機同步亮相,標志著這家國產手機廠商也開始踏足人工智能翻譯領域。

記者了解到,在AI技術日臻成熟以及廣闊出境游市場等利好推動之下,實時翻譯目前儼然已經成為耳機的“新賽道”。同時,一眾科技廠商也競相推出“翻譯蛋”“翻譯機”等各色智能翻譯設備。

耳機智能化帶翻譯功能

繼“數字化”“無線化”之后,作為配件存在的耳機產品,又走到了“智能化”的時代。而AI(人工智能)翻譯,無疑就是耳機智能化的最大應用。

近日,OPPO在北京發(fā)布全新未來旗艦Find X國行版的同時,還帶來了一款全新的耳機配件——OPPO O-Free藍牙耳機。據介紹,這款單獨售價699元的耳機內置高通3026芯片,不僅能夠和手機實現(xiàn)智能交互,還擁有隨行翻譯功能,支持主流語種互譯。用戶佩戴耳機時,雙擊耳機開始錄音,再雙擊結束,實時翻譯結果能夠自動從Find X手機端播放。

除了OPPO之外,不少智能耳機廠商和配件廠商也都視“實時翻譯”為耳機的“新賽道”。比如TOPPERS智能耳機E1就是一款會翻譯的耳機,其功能與OPPO O-Free類似,但目前只能提供中英互譯,而且也不支持離線翻譯功能。

在海外市場,同樣不乏智能翻譯耳機產品。記者了解到,國際社交平臺Sweetalk發(fā)布了無線智能藍牙翻譯耳機Dounts,結合自家人工智能國際社交APP,能為用戶提供面對面的即時翻譯功能,現(xiàn)支持使用32種語言(10種中國方言),包括韓文、英文、中文、日文、西班牙文、法文、越南文、泰文、印尼文、粵語、上海話等。另外,谷歌在去年10月推出Pixel Buds耳機,也將翻譯功能作為其核心賣點之一。而若說到耳機和機器翻譯最初的結合,則可以追溯到2016年的Pilot翻譯耳機。

主流手持翻譯機選擇多

就目前人工智能翻譯領域而言,主流的產品還是各色手持翻譯機,價格從688元到3000元不等。如網易有道的翻譯蛋、搜狗的旅行翻譯寶、科大訊飛的“曉譯”“譯唄”等等,

以網易翻譯蛋為例,目前支持包括英語、法語、俄語、泰語、韓語、日語等多種語言,只需要在連接網絡后,對其說出句子,它就能清晰地翻譯出相應的外語,而且還可以朗讀出來。而對方在回復時,也只需要按著翻譯按鈕讀出外語,就能翻譯出漢語。

而近期因在港股上市而備受關注的小米,在其打造的生態(tài)鏈上,翻譯機產品也是其中一環(huán)——由香蕉出行推出的魔芋AI翻譯機,目前可支持14種語言,并且定價249元,以小米硬件慣有的“價格破壞者”的特性殺入市場,堪稱競爭力十足。

另外值得一提的是,相對于OPPO在配件上“做文章”,小眾手機品牌糖果近期發(fā)布了一款翻譯手機。在糖果S20翻譯界面上,只需要長按藍色的按鈕說出自己的語言,即可快速翻譯成對方的語言;對方如果想要回復,只需點擊紅色的按鈕說話即可。

銷量前景廣闊

智能翻譯耳機和智能翻譯機的涌現(xiàn),與AI技術愈發(fā)成熟、出境游人數快速增長和教育剛需等不無關系??梢哉f,這三大利好培育了一個前景廣闊的市場。

Ai技術成熟

不論是實時翻譯耳機還是強調AI特色的翻譯機,都離不開三項核心技術:自動語音識別(Automatic Speech Recognition)、機器翻譯(Machine Translation)、語音合成(SpeechSynthesis或稱Text to Speech)。當麥克風聽到對方講話的內容,先辨識出這是什么語言,如英文、西班牙文等,并且把語音轉成文字,第二步通過機器翻譯引擎進行文字對文字的翻譯,把原始語言翻成目標語言,最后把翻譯后的內容進行語音合成,播放出來。

近年來因深度學習神經網絡的興起,這三項技術在品質上均獲得很大的提升,翻譯機這一項老產品也在人工智能相關技術的注入下重獲新生。比如,微軟3月在官方博客公布新研發(fā)的AI機器翻譯,將中文的新聞翻譯成英文已經達到人類專業(yè)水準。

大量國人出國旅游

“目前國人大量出國旅行,而且去的國家越來越遙遠,是翻譯機器需求龐大的主因。另一方面,則是隨著人工智能技術發(fā)展,翻譯機器逐步成熟?!钡谝皇謾C界研究院院長孫燕飚向記者表示,根據官方統(tǒng)計,2017年全年中國公民出境游人次達到1.28億人次,相當于日本總人口。而且越來越多中國人將西班牙語地區(qū)、法語地區(qū)或者俄語、日語等非英語地區(qū),作為旅游目的地。正因如此,不論英語水平高低,幾乎都需要手持翻譯機器?!氨热缥矣幸淮稳サ蕉砹_斯,當用英文咨詢售貨員的時候,對方只說了一句英文:‘I don’t speak English’(我不說英文)。”

教育剛需

此外有業(yè)內人士向記者表示,除了出境游,翻譯機器在教育上的用途也越來越廣闊?,F(xiàn)在很多小孩子,學英文的時間都非常早。但他們平時都是爺爺奶奶帶,這些老人家無法輔導他們英文,只好使用翻譯機器。市民黃先生就向記者表示,不在家的時候,自己的兒子常常使用翻譯蛋來糾正讀音,朗讀單詞。

離線翻譯仍成制約使用場景

盡管人工智能翻譯產品的市場前景廣闊,但制約應用的場景仍不少。這其中最大的制約莫過于網絡——并不是每個國家和地區(qū)都有良好的網絡水平。市民陳先生向記者表示,不懂西班牙語的他計劃到個別拉美國家旅游,但當地手機網絡非常落后,因此只能老老實實地學習半年西班牙語來應急。

此外,除了英、法、德、西班牙、日、俄、韓等常用語種,很多人工智能翻譯產品并不支持冷門語種,在可見的將來也很難有上線機會。有用戶表示,其需要到個別東歐國家旅行,當地講英文的不多,翻譯機也無法轉換當地語音。

聲明:本文內容及配圖由入駐作者撰寫或者入駐合作網站授權轉載。文章觀點僅代表作者本人,不代表電子發(fā)燒友網立場。文章及其配圖僅供工程師學習之用,如有內容侵權或者其他違規(guī)問題,請聯(lián)系本站處理。 舉報投訴
  • 智能化
    +關注

    關注

    15

    文章

    5222

    瀏覽量

    59926
  • 翻譯
    +關注

    關注

    0

    文章

    47

    瀏覽量

    11150
  • ai技術
    +關注

    關注

    1

    文章

    1313

    瀏覽量

    25674

原文標題:智能翻譯機前景廣 手機廠商也來涉足 ||聚焦

文章出處:【微信號:N1mobile,微信公眾號:第一手機界】歡迎添加關注!文章轉載請注明出處。

收藏 人收藏
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

    評論

    相關推薦
    熱點推薦

    視美泰發(fā)布AI即時翻譯機解決方案,硬核配置+多語種覆蓋破解跨語言溝通難題

    在全球化深入推進與AI技術規(guī)?;逃玫碾p重驅動下,跨語言溝通需求正迎來爆發(fā)式增長。近日,視美泰正式發(fā)布AI即時翻譯機解決方案,以“核心硬件+智能算法+多模態(tài)交互”的完整技術矩陣,依托在線語音轉寫
    的頭像 發(fā)表于 12-03 10:50 ?954次閱讀
    視美泰發(fā)布AI即時<b class='flag-5'>翻譯機</b>解決方案,硬核配置+多語種覆蓋破解跨語言溝通難題

    數據采集卡:工廠里的“信號翻譯官”

    數據采集卡:工廠里的“信號翻譯官”
    的頭像 發(fā)表于 11-21 16:53 ?551次閱讀
    數據采集卡:工廠里的“信號<b class='flag-5'>翻譯</b>官”

    智能翻譯官”:MODBUS轉PROFIBUS網關,解鎖攪拌站無人裝載新紀元

    ”大戲:方是控制中樞——西門子PLC(秉持PROFIBUS協(xié)議),另方是執(zhí)行先鋒——無人裝載(通常采用MODBUS協(xié)議)。而促成它們無縫協(xié)作的關鍵“翻譯官”,正是PROFIBUS
    的頭像 發(fā)表于 11-21 14:38 ?203次閱讀
    <b class='flag-5'>智能</b>“<b class='flag-5'>翻譯</b>官”:MODBUS轉PROFIBUS網關,解鎖攪拌站無人裝載新紀元

    亮亮視野AR翻譯眼鏡閃耀2025進博會國際論壇

    來自 155 個國家、地區(qū)與國際組織的來賓展示具有代表性的中國無障礙解決方案。這是繼近期在北京文化論壇、IASP 世界大會、京臺科技論壇活動中提供 AR 翻譯技術服務之后,亮亮視野再次服務大型國際活動,旗下AR翻譯眼鏡也已成為
    的頭像 發(fā)表于 11-11 10:02 ?520次閱讀

    海外游實測:時空壺新T1 AI翻譯機以端側AI技術,破解無網溝通難題

    ”困境。時空壺新T1翻譯機憑借端側AI翻譯技術與全面的離線功能配置,成為假期中解決無網溝通難題的關鍵設備,其技術設計精準匹配了海外旅行中的復雜網絡環(huán)境。作為聚焦旅行場
    的頭像 發(fā)表于 11-10 16:44 ?931次閱讀
    海外游實測:時空壺新T1 AI<b class='flag-5'>翻譯機</b>以端側AI技術,破解無網溝通難題

    逆變器是什么?廣州郵科如何用“電力翻譯官”守護通信命脈

    在移動辦公、應急通信和離網供電場景中,總有個“隱形英雄”在默默工作——它能把12V或24V的直流電“翻譯”成220V交流電,讓手機、服務器甚至基站持續(xù)運轉。這個設備就是逆變器,而廣州郵科網絡
    的頭像 發(fā)表于 11-06 10:37 ?1151次閱讀
    逆變器是什么?廣州郵科如何用“電力<b class='flag-5'>翻譯</b>官”守護通信命脈

    亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相HICOOL 2025全球創(chuàng)業(yè)者峰會

    近日,“HICOOL 2025全球創(chuàng)業(yè)者峰會”在北京首都國際會展中心舉辦,亮亮視野AR翻譯眼鏡Leion Hey2成為全場焦點,獲得持續(xù)關注,AR翻譯眼鏡市場熱度隨之走高。繼日前為北京文化論壇
    的頭像 發(fā)表于 10-23 17:34 ?1100次閱讀

    聲智科技AI翻譯耳機重塑智能聽覺體驗

    、翻得準”,更進步達到了“聽著親切、感同身受”的交流新高度,贏得了全球百萬用戶的信賴與喜愛,從技術驗證到用戶口碑,正在全球范圍內重塑智能聽覺體驗。
    的頭像 發(fā)表于 10-21 15:28 ?837次閱讀
    聲智科技AI<b class='flag-5'>翻譯</b>耳機重塑<b class='flag-5'>智能</b>聽覺體驗

    亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相2025北京文化論壇

    近日,2025北京文化論壇在北京隆重開幕。源自北京科創(chuàng)土壤的國家級“專精特新小巨人”企業(yè)亮亮視野,成為論壇指定AR翻譯眼鏡技術服務商,為主論壇等重要環(huán)節(jié)提供實時翻譯服務。這是繼日前為北京·IASP
    的頭像 發(fā)表于 09-30 11:14 ?993次閱讀

    國慶出國游,時空壺新T1翻譯機,首個端側模型突破助力跨語言交流

    的旗艦機型,最大亮點是搭載業(yè)內首個端側AI翻譯模型。這模型將原本依賴云端算力的復雜AI翻譯模型,通過先進的模型剪枝、量化壓縮技術,巧妙部署于設備
    的頭像 發(fā)表于 09-12 12:20 ?944次閱讀
    國慶出國游,時空壺新T1<b class='flag-5'>翻譯機</b>,首個端側模型突破助力跨語言交流

    翻譯失去網絡,時空壺新T1翻譯機開創(chuàng)首個離線模型賦能全球溝通新體驗

    在全球化交流日益緊密的當下,跨語言溝通工具的重要性愈發(fā)凸顯。近日,時空壺推出的T1翻譯機憑借其強大的離線模型與便捷應用,成為市場焦點,為人們在跨國交流場景中帶來前所未有的便利。時空壺T1翻譯機搭載了
    的頭像 發(fā)表于 09-08 16:52 ?1105次閱讀
    當<b class='flag-5'>翻譯</b>失去網絡,時空壺新T1<b class='flag-5'>翻譯機</b>開創(chuàng)首個離線模型賦能全球溝通新體驗

    聲智科技出席2025年北京市多語種AI語音翻譯大賽

    8月20日,由北京市科委、中關村管委會主辦,北京語言大學、北京第二外國語學院、北京市翻譯協(xié)會、中國人工智能百人會共同承辦的“2025年北京市多語種AI語音翻譯大賽”在中關村展示中心順利啟幕。聲智作為
    的頭像 發(fā)表于 08-25 17:18 ?1144次閱讀

    時空壺 T1 離線翻譯機:解鎖無網生活溝通自由

    頻頻“掉鏈子”。時空壺T1離線翻譯機,憑借強大的端側AI模型與離線翻譯能力,為人們在多元生活場景中打破語言壁壘,帶來高效、穩(wěn)定且流暢的溝通體驗。、全場景適配,出
    的頭像 發(fā)表于 06-05 10:30 ?847次閱讀
    時空壺 T1 離線<b class='flag-5'>翻譯機</b>:解鎖無網生活溝通自由

    “System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應力測試方法”

    “System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應力測試方法”
    的頭像 發(fā)表于 05-05 15:55 ?822次閱讀
    “System Level EOS Testing Method”可以<b class='flag-5'>翻譯</b>為: “系統(tǒng)級電性過應力測試方法”

    AI助力實時翻譯耳機

    種能夠實時將種語言翻譯成另種語言的耳機設備。它通常由個耳機和
    的頭像 發(fā)表于 01-24 11:14 ?3827次閱讀
    AI助力實時<b class='flag-5'>翻譯</b>耳機