chinese直男口爆体育生外卖, 99久久er热在这里只有精品99, 又色又爽又黄18禁美女裸身无遮挡, gogogo高清免费观看日本电视,私密按摩师高清版在线,人妻视频毛茸茸,91论坛 兴趣闲谈,欧美 亚洲 精品 8区,国产精品久久久久精品免费

0
  • 聊天消息
  • 系統(tǒng)消息
  • 評(píng)論與回復(fù)
登錄后你可以
  • 下載海量資料
  • 學(xué)習(xí)在線課程
  • 觀看技術(shù)視頻
  • 寫文章/發(fā)帖/加入社區(qū)
會(huì)員中心
創(chuàng)作中心

完善資料讓更多小伙伴認(rèn)識(shí)你,還能領(lǐng)取20積分哦,立即完善>

3天內(nèi)不再提示

機(jī)器翻譯的真實(shí)水平如何,夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)的距離到底有多遠(yuǎn)?

mK5P_AItists ? 來源:lp ? 2019-03-22 14:08 ? 次閱讀
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

摘要:近年來,機(jī)器翻譯等語言智能技術(shù)迅猛發(fā)展,語言智能技術(shù)落地、機(jī)器翻譯替代人工、外語教育存廢、外語教學(xué)改革等,成為社會(huì)熱議話題。外語教育如何將語言智能的挑戰(zhàn)作為轉(zhuǎn)型的契機(jī)更好發(fā)展?怎樣理性認(rèn)識(shí)語言智能技術(shù)的發(fā)展未來?聚焦"語言智能與外語教育協(xié)同發(fā)展",自動(dòng)化所宗成慶研究員這樣說......

如何突破語言障礙,讓機(jī)器完成不同語言之間的自動(dòng)翻譯,最終實(shí)現(xiàn)任意時(shí)間、任意地點(diǎn)、任意語言之間的無障礙自由通信,是人類長期以來的夢(mèng)想。

近年來,隨著計(jì)算機(jī)性能的提高,云計(jì)算、大數(shù)據(jù)和機(jī)器學(xué)習(xí)等相關(guān)技術(shù)迅速發(fā)展,人工智能再度崛起,機(jī)器翻譯重新成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。一時(shí)間,機(jī)器翻譯系統(tǒng)如雨后春筍般涌現(xiàn),各種報(bào)道隨之呈井噴式爆發(fā),"機(jī)器翻譯將取代人類"的說法也時(shí)有耳聞。然而,機(jī)器翻譯的真實(shí)水平如何,夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)的距離到底有多遠(yuǎn)?

從低迷到興盛

機(jī)器翻譯概念于1947年被提出,隨后成為人工智能研究的核心問題。在70多年的發(fā)展歷程中,機(jī)器翻譯研究經(jīng)歷了幾個(gè)不同的歷史階段:

從概念提出到1954年美國喬治敦大學(xué)(GeorgetownUniversity)在IBM公司的幫助下實(shí)現(xiàn)第一個(gè)機(jī)器翻譯演示系統(tǒng),可以認(rèn)為是機(jī)器翻譯的初創(chuàng)時(shí)期。

1966年,美國國家科學(xué)院語言自動(dòng)處理咨詢委員會(huì)(AutomaticLanguageProcessingAdvisoryCommittee,ALPAC)發(fā)布題為《語言與機(jī)器》的報(bào)告,宣稱"目前給機(jī)器翻譯研究以大力支持沒有太多的理由","機(jī)器翻譯遇到了難以克服的語義障礙",從而導(dǎo)致機(jī)器翻譯研究在世界范圍內(nèi)走向低迷。

20世紀(jì)70年代中后期至80年代前期,部分機(jī)器翻譯系統(tǒng)在特定領(lǐng)域得到初步應(yīng)用(如加拿大蒙特利爾大學(xué)研制的天氣預(yù)報(bào)翻譯系統(tǒng)TAUM-METEO)。歐洲共同體實(shí)施的歐洲翻譯體系(EuropeanTranslationSystem,EUROTRA)計(jì)劃和日本對(duì)第五代計(jì)算機(jī)的研究都對(duì)機(jī)器翻譯研究給予了支持,機(jī)器翻譯研究開始復(fù)蘇。

20世紀(jì)80年代末期,IBM公司實(shí)現(xiàn)了基于噪聲信道模型的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng),并在美國國防部高級(jí)研究計(jì)劃署(ARPA)組織的評(píng)測(cè)中取得了較好成績,推動(dòng)了機(jī)器翻譯技術(shù)的快速發(fā)展。尤其進(jìn)入2000年之后,GIZA++、Pharaoh、Moses等一批開源工具相繼發(fā)布,2006年谷歌翻譯正式上線運(yùn)行,2011年百度翻譯上線,各大公司陸續(xù)推出了自己的翻譯系統(tǒng),整個(gè)機(jī)器翻譯領(lǐng)域呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展、遍地開花的大好局面。

2013年基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型的機(jī)器翻譯(簡稱"神經(jīng)機(jī)器翻譯")方法被提出,機(jī)器譯文的質(zhì)量得到大幅提升,并且很多開源工具被相繼公布,機(jī)器翻譯技術(shù)研究和系統(tǒng)推廣應(yīng)用均出現(xiàn)前所未有的盛況。統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯和神經(jīng)機(jī)器翻譯的基本原理都是基于已有的大規(guī)模句子級(jí)雙語對(duì)照語料進(jìn)行模型訓(xùn)練,建立最優(yōu)的翻譯模型,最終實(shí)現(xiàn)從一種語言到另一種語言的翻譯。通常情況下,用于訓(xùn)練模型的語料規(guī)模越大,模型性能表現(xiàn)就越好。

被夸大的技術(shù)

機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)步和系統(tǒng)性能的提升在為人們?nèi)粘I詈凸ぷ鲙砀啾憷耐瑫r(shí),也為該技術(shù)的產(chǎn)業(yè)化發(fā)展帶來了更多商機(jī)。這種空前局面不僅讓人們看到了夢(mèng)想成真的希望,也點(diǎn)燃了部分人心中按捺不住的欲望。從傳統(tǒng)媒體到新媒體,對(duì)機(jī)器翻譯技術(shù)夸大宣傳的聲音不絕于耳,但一個(gè)不可否認(rèn)的事實(shí)卻是,目前的機(jī)器翻譯技術(shù)尚不成熟,無論是文本翻譯,還是口語翻譯,機(jī)器翻譯的質(zhì)量遠(yuǎn)沒有達(dá)到令人滿意的水平。

當(dāng)前所有的商用文本機(jī)器翻譯系統(tǒng)普遍存在的問題:

一是錯(cuò)翻、漏翻和重復(fù)翻譯比比皆是,尤其對(duì)成語、縮略語、專業(yè)術(shù)語和人名、地名、組織機(jī)構(gòu)名稱等的翻譯更是招數(shù)無幾。

二是難以實(shí)現(xiàn)篇章范圍內(nèi)的指代消解,常常張冠李戴,例如,前面說的是美國與伊朗之間的事情,后面翻譯"美伊兩國"時(shí)卻譯成了美國與伊拉克。

三是缺乏足夠的在線優(yōu)化能力,無法從譯員修改譯文的過程中自動(dòng)學(xué)習(xí)和更新翻譯知識(shí),即使譯員對(duì)系統(tǒng)給出的某個(gè)錯(cuò)誤譯文反復(fù)修改,系統(tǒng)依然照錯(cuò)不誤。

四是對(duì)口語而言,說話人的語氣、重音、語調(diào),甚至肢體語言無法得到充分利用,尤其當(dāng)說話人的口音較重、用詞過于生僻、話語主題超出先驗(yàn)知識(shí)范圍時(shí),譯文的質(zhì)量無法保障。

高端翻譯不可取代

我們并不否認(rèn)機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)步,正如前文所述,機(jī)器譯文的質(zhì)量已有顯著改善。在日常口語對(duì)話中,對(duì)于資源較為充分的語言(如英漢、日漢等),在說話場景不是非常復(fù)雜、口音基本標(biāo)準(zhǔn)、語速基本正常、使用詞匯和句型不是非常生僻的情況下,口語翻譯的性能基本可滿足正常交流的需要。專業(yè)領(lǐng)域的文本機(jī)器翻譯在訓(xùn)練語料較為充分時(shí),譯文準(zhǔn)確率可達(dá)到80%以上。而對(duì)于資源匱乏的語言之間的翻譯(如波斯語或達(dá)利語等與漢語之間的翻譯),譯文質(zhì)量還十分有限。

毋庸置疑,機(jī)器翻譯可能替代那些任務(wù)重復(fù)性較大、翻譯難度較低的低端翻譯人員,如天氣預(yù)報(bào)查詢、旅館預(yù)訂服務(wù)、交通信息咨詢等翻譯,但不可能取代高端翻譯(如重要文獻(xiàn)、偉人著作、文學(xué)名著等翻譯)人員,更不可能消除翻譯職業(yè)。"信、達(dá)、雅"是翻譯的終極目標(biāo),我們可以預(yù)期,未來的機(jī)器翻譯系統(tǒng)能夠輔助高端翻譯人員提高翻譯效率,但要實(shí)現(xiàn)無須人工干預(yù)的高質(zhì)量全自動(dòng)翻譯恐怕還是一個(gè)愿望。

不得不說的是,任何負(fù)責(zé)任的科學(xué)家和企業(yè)界都有責(zé)任和義務(wù)把技術(shù)或產(chǎn)品的真實(shí)水平和性能告知公眾,而不是一味地宣揚(yáng),甚至為了利益而故弄玄虛。實(shí)事求是是一種態(tài)度,也是一種品格。

聲明:本文內(nèi)容及配圖由入駐作者撰寫或者入駐合作網(wǎng)站授權(quán)轉(zhuǎn)載。文章觀點(diǎn)僅代表作者本人,不代表電子發(fā)燒友網(wǎng)立場。文章及其配圖僅供工程師學(xué)習(xí)之用,如有內(nèi)容侵權(quán)或者其他違規(guī)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站處理。 舉報(bào)投訴
  • 自動(dòng)化
    +關(guān)注

    關(guān)注

    29

    文章

    5832

    瀏覽量

    88024
  • 機(jī)器學(xué)習(xí)

    關(guān)注

    66

    文章

    8528

    瀏覽量

    135861
  • 機(jī)器翻譯
    +關(guān)注

    關(guān)注

    0

    文章

    141

    瀏覽量

    15372

原文標(biāo)題:機(jī)器翻譯技術(shù)現(xiàn)狀評(píng)述與展望 | 行業(yè)觀察

文章出處:【微信號(hào):AItists,微信公眾號(hào):人工智能學(xué)家】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

收藏 人收藏
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

    評(píng)論

    相關(guān)推薦
    熱點(diǎn)推薦

    電磁干擾“江湖三兄弟”:EMC、EMI、EMS 到底有啥區(qū)別?

    電磁干擾“江湖三兄弟”:EMC、EMI、EMS 到底有啥區(qū)別?
    的頭像 發(fā)表于 08-20 15:16 ?1400次閱讀
    電磁干擾“江湖三兄弟”:EMC、EMI、EMS <b class='flag-5'>到底有</b>啥區(qū)別?

    傳音斬獲WMT 2025國際機(jī)器翻譯大賽四項(xiàng)冠軍

    近日,在由國際計(jì)算語言學(xué)協(xié)會(huì)(ACL)主辦的WMT 2025國際機(jī)器翻譯大賽中,傳音在低資源印度語言翻譯任務(wù)(Low-Resource Indic Language Translation)中斬獲
    的頭像 發(fā)表于 08-06 18:21 ?903次閱讀

    漫畫科普 | 功率放大器到底有哪些應(yīng)用?帶你解鎖功放經(jīng)典應(yīng)用場景?。ㄒ唬?/a>

    漫畫科普 | 功率放大器到底有哪些應(yīng)用?帶你解鎖功放經(jīng)典應(yīng)用場景!(一)
    的頭像 發(fā)表于 06-20 20:00 ?682次閱讀
    漫畫科普 | 功率放大器<b class='flag-5'>到底有</b>哪些應(yīng)用?帶你解鎖功放經(jīng)典應(yīng)用場景?。ㄒ唬? />    </a>
</div>                              <div   id=

    實(shí)測(cè) PTR54LS05低功耗到底有多低

    實(shí)測(cè) PTR54LS05低功耗到底有多低?
    發(fā)表于 04-27 10:57

    電烙鐵焊錫到底有沒有毒

    電烙鐵焊錫到底有沒有毒?無鉛?鉛? 電烙鐵焊錫有毒嗎? 網(wǎng)友吐槽稱,他在PCB工廠用電烙鐵焊錫一年整了,都感覺到身體開始不舒服了,腹部有點(diǎn)脹,焊錫有毒嗎?是不是會(huì)鉛中毒。 其實(shí)這個(gè)還要看工作中
    的頭像 發(fā)表于 02-12 09:27 ?4784次閱讀

    TLC2578芯片中FS與SDI到底有什么作用?

    ,還有就是一點(diǎn)不太懂的就是:TLC2578芯片中FS與SDI到底有什么作用。手冊(cè)看了半天還是不懂!求解!謝謝!
    發(fā)表于 01-22 06:51

    RK3506到底有多香?搶先看核心板詳細(xì)參數(shù)配置

    RK3506到底有多香?觸覺智能已推出RK3506核心板,搶先了解核心板詳細(xì)參數(shù)配置!
    的頭像 發(fā)表于 01-18 11:33 ?2766次閱讀
    RK3506<b class='flag-5'>到底有</b>多香?搶先看核心板詳細(xì)參數(shù)配置

    24位或者說高分辨率的AD到底有什么用呢?

    的AD,如24位的AD,其分辨率達(dá)到很低的uV級(jí)別,我們?nèi)绾慰季科渚??而且AD的精度受到諸多因素的影響,其中參考源的穩(wěn)定度和供電電源的穩(wěn)定度對(duì)精度影響很大,參考源最低0.05%的精度,那么24位的分辨率所可以達(dá)到的精度卻是要大打折扣的,請(qǐng)問在這樣的情況下,24位或者說高分辨率的AD到底有什么用呢?
    發(fā)表于 01-07 06:49

    差分輸入和和單端輸入在本質(zhì)上到底有什么區(qū)別?

    和和單端輸入在本質(zhì) 上到底有什么區(qū)別? 因?yàn)?,ADC采集的信號(hào)說到底是AINP - AINN,不管單端還是差分,采集的信號(hào)都是這兩個(gè)pad的差值。 2:將單端信號(hào)接在ADC的差分輸入接口上可以用
    發(fā)表于 12-23 07:31

    TFP401APZP到底有沒有HSYNC輸出?

    請(qǐng)教下TI的大牛,TFP401APZP這顆IC到底有沒有HSYNC輸出?實(shí)測(cè)發(fā)現(xiàn)HSYNC無輸出,是要做什么設(shè)置么?!
    發(fā)表于 12-20 07:28

    INDEMIND立體視覺技術(shù)讓機(jī)器人落地更穩(wěn)

    即便服務(wù)機(jī)器人經(jīng)歷市場降溫,行業(yè)內(nèi)卷,玩家們卻依然趨之若鶩,紛紛入局,背后到底有什么魔力?
    的頭像 發(fā)表于 12-06 13:58 ?728次閱讀

    ASR技術(shù)的未來發(fā)展趨勢(shì) ASR系統(tǒng)常見問題及解決方案

    體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 更高的準(zhǔn)確率 :隨著深度學(xué)習(xí)技術(shù)的發(fā)展,ASR系統(tǒng)的準(zhǔn)確率將不斷提高,尤其是在嘈雜環(huán)境下的表現(xiàn)。 多語言和方言支持 :ASR技術(shù)將支持更多的語言和方言,以適應(yīng)全球化的需求。 實(shí)時(shí)翻譯 :ASR技術(shù)將與機(jī)器翻譯技術(shù)結(jié)合,實(shí)
    的頭像 發(fā)表于 11-18 15:20 ?3026次閱讀

    高鐵站網(wǎng)約車數(shù)智出行到底有多智能?

    在當(dāng)今這個(gè)科技飛速發(fā)展的時(shí)代,智能出行已成為我們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠郑哞F站網(wǎng)約車數(shù)智出行更是將這一理念推向了新的高度。那么,這種數(shù)智出行方式到底有多智能呢? 首先,從預(yù)約叫車開始,高鐵站網(wǎng)
    的頭像 發(fā)表于 11-14 14:48 ?754次閱讀

    一文讀懂BOM管理(上):BOM是什么?EBOM、PBOM、MBOM的功能和區(qū)別

    BOM是什么?EBOM、PBOM、MBOM……BOM到底有多少種?
    的頭像 發(fā)表于 11-13 17:23 ?4523次閱讀
    一文讀懂BOM管理(上):BOM是什么?EBOM、PBOM、MBOM的功能和區(qū)別

    RTOS與Linux到底有什么區(qū)別

    很多做嵌入式開發(fā)的小伙伴都存在這樣的疑惑:RTOS與Linux到底有什么區(qū)別?
    的頭像 發(fā)表于 10-29 09:53 ?1734次閱讀